Biblioteka Renesansowa

 

Dwujęzyczna seria wydawnicza, pod redakcją Włodzimierza Olszańca i Krzysztofa Rzepkowskiego, prezentuje przekłady najważniejszych dzieł z łacińskojęzycznej literatury włoskiego renesansu (np. „Pisma podróżnicze” Petrarki i „O słynnych kobietach” Boccaccia). Czytelnik znajdzie w niej utwory wielkich humanistów i myślicieli epoki - Francesca Petrarki, Giovanniego Boccaccia, Leonarda Bruniego, Eneasza Sylwiusza Piccolominiego, Marsilia Ficina i wielu innych.

Do serii wybrano teksty ilustrujące proces powrotu do źródeł, jaki dokonywał się w Italii od schyłku XIV wieku. Filozofia grecka, obecna w średniowieczu za pośrednictwem łacińskich i arabskich przekładów, dzięki pasji Coluccia Salutatiego, kanclerza Republiki Florenckiej w ostatnim ćwierćwieczu tego stulecia, powołaniu przezeń w 1397 roku na uniwersytet florencki Bizantyjczyka Manuela Chrysolorasa oraz stopniowemu sprowadzaniu z Konstantynopola manuskryptów greckich – zarówno tekstów Platona, Arystotelesa i Plotyna, jak i „Żywotów i poglądów słynnych filozofów” Diogenesa Laertiosa – stała się przedmiotem studiów w swej pierwotnej postaci.

Ostatnio oglądane
Etnografowie z przymusu. Polscy zesłańcy w służbie kolonialnej Cesarstwa Rosyjskiego
Etnografowie z przymusu. Polscy zesłańcy w służbie kolonialnej Cesarstwa RosyjskiegoGaibulina Karina (ORCID 0000-0002-6590-2107)
  • The books deals with the part Polish exiles played in the colonial expansion of the Russian Empire on the Kazakh steppes of Central Asia in the 19th century. The issue is discussed on the selected texts by three Polish political prisoners: Adolf
64,00 zł   57,60 zł
Details
This page uses cookie files to provide its services in accordance to Cookies Usage Policy. You can determine conditions of storing or access to cookie files in your web browser.
Close
pixel