Informacje o publikacji
Être philologue. Mélanges offerts à Teresa Giermak-Zielińska

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Na tom składa się 20 artykułów w języku francuskim i polskim, poświęconych komparatystyce (głównie polsko-francuskiej) oraz trudnościom przekładu, temat ujęto w szerokim spektrum chronologicznym poruszanych zagadnień językowych (XVI-XXI wieku). Teksty... czytaj więcej

Être philologue. Mélanges offerts à Teresa Giermak-Zielińska

Redakcja Wanda Fijałkowska, Małgorzata Izert, Anna Kieliszczyk, Ewa Pilecka
Dostępność:
Publikacja dostępna
32,00 zł
28.80 / 1egz.
Oszczędzasz 10% (3,20 zł).
In stock
Wydanie:
1
Miejsce i rok wydania:
Warszawa 2015
Język publikacji:
francuski
,
polski
ISBN/ISSN:
978-83-235-2080-1
EAN:
9788323520801
Liczba stron:
296
Oprawa:
Twarda
Format:
17x24 cm
Waga:
570 g
Typ publikacji:
Praca naukowa
DOI:
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887
Na tom składa się 20 artykułów w języku francuskim i polskim, poświęconych komparatystyce (głównie polsko-francuskiej) oraz trudnościom przekładu. Temat ujęto w szerokim spektrum chronologicznym poruszanych zagadnień językowych (XVI-XXI wiek). Teksty zostały ofiarowane profesor Teresie Giermak-Zielińskiej przez jej uczniów i przyjaciół, romanistów wywodzących się z różnych polskich ośrodków akademickich. Praca odzwierciedla nie tylko zainteresowania Jubilatki i wpływ jej badań na prace kolegów, ale również staje się reprezentatywnym przeglądem zakresu zainteresowań naukowych całego niemal środowiska polskich romanistów-językoznawców. Teksty w języku francuskim i polskim.

Anna Bochnak, https://orcid.org/
Bardzo mały przyczynek, czyli o słownikach liliputach
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.25-34

Elżbieta Jamrozik, https://orcid.org/
Grammatyka albo krótki i łatwy sposób nauczenia się ję zyka włoskiego et son inspiration, Le Maître italien dans sa derniere perfection
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.107-122

Anna Ciostek, https://orcid.org/0000-0002-4033-9194
Hipermarketolekt, czyli między Słowackim a oszołomem
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.49-60

Teresa Tomaszkiewicz, https://orcid.org/
L’évolution de la présence des vulgarismes dans des textes originaux et dans leurs traductions
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.251-264

Elżbieta Pachocińska, https://orcid.org/
La construction d’un message politique dans les tracts électoraux
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.197-210

Elżbieta Skibińska, https://orcid.org/
La gratitude des romanistes. Sur l’exemple de Romanica Wratislaviensia
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.211-224

Małgorzata Izert, https://orcid.org/
La renaissance du suffixe –issime en français du XXIe siecle
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.81-96

Dorota Śliwa, https://orcid.org/
La synonymie des termes juridiques français et polonais
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.237-250

Anna Kieliszczyk, https://orcid.org/
Le connecteur cependant autrefois et aujourd’hui
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.153-164

Wanda Fijałkowska, https://orcid.org/
Limites de la modification dans les substantifs dénominaux français et polonais
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.69-80

Anna Kukułka-Wojtasik, https://orcid.org/
Mythe et histoire. Origines troyennes des Francs dans le texte pluriel du roman de Partonopeu de Blois (1188) et ses déterminants historiques
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.183-196

Alicja Kacprzak, https://orcid.org/
Notes sur le mécanisme cognitif et le fonctionnement discursif de la comparaison bleu comme…
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.123-136

Alina Kreisberg, https://orcid.org/
Quello che ho appreso dai miei studenti
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.165-182

Bohdan Krzysztof Bogacki, https://orcid.org/
Ramus ou la séduction du binaire
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.35-48

Krystyna Wróblewska-Pawlak, https://orcid.org/
Monika Kostro, https://orcid.org/
Regulowanie dystansu za pomocą form adresatywnych i jego znaczenie w dyskursie polityczno-medialnym
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.275-294

Agnieszka Kaliska, https://orcid.org/
Structures d’argument et compléments adverbiaux des verbes de mouvement aller, voler, nager et courir – comparaison avec le polonais
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.137-152

Eryk Stachurski, https://orcid.org/
Traduire l’administration polonaise. Oui, mais quell français?
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.225-236

Anna Dutka-Mańkowska, https://orcid.org/
Wiersze poetów Szwajcarii romańskiej
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.61-68

Grażyna Vetulani, https://orcid.org/
Wybrane relacje w semantycznych sieciach leksykalnych na przykładzie orzeczeń prostych i złożonych
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.265-274

Marcin Jakubczyk, https://orcid.org/
Zapożyczenia słowackie w języku francuskim (wprowadzenie)
https://doi.org/10.31338/uw.9788323520887.pp.97-106





Zamknij
Jplayer
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel