Informacje o publikacji
Wydanie: | 1 |
Miejsce i rok wydania: | Warszawa 2019 |
Język publikacji: | polski |
ISBN/ISSN: | 978-83-235-3718-2 |
EAN: | 9788323537182 |
Liczba stron: | 392 |
Wielkość pliku: | 3,59 MB |
Typ publikacji: | Praca naukowa |
DOI: | https://doi.org/10.31338/uw.9788323537182 |
Książka zawiera oryginalną próbę systematyzacji terminologii używanej w oficjalnych dokumentach wydawanych w języku polskim przez instytucje Unii Europejskiej oraz tworzących się równolegle do tej terminologii brukselizmów – odpowiedników terminów unijnych powstających w polszczyźnie ogólnej.
Zebrany przez Autorkę korpus terminów unijnych posłużył do analizy relacji strukturalno-semantycznych między pierwowzorami tworzonymi najczęściej w językach angielskim i/lub francuskim a neologizmami ukutymi w języku polskim jako języku biorcy.
Gromadzony do 2017 roku zbiór brukselizmów zaczerpniętych z wypowiedzi publicznych, prasy, radia, telewizji i internetu jest świadectwem pewnej epoki, jednostki te stanowią bowiem wyrażony w różnych rejestrach językowych nieformalny komentarz dotyczący działań podejmowanych przez Unię Europejską.
Autorka dokonuje także analizy wzajemnego oddziaływania terminów i brukselizmów – despecjalizacji pierwszych i terminologizacji drugich.
******
Polish EU Terminology and “Brusselisms”. An Attempt at Systematization
An original attempt at systematizing the terminology used in official documents published in the Polish language by European Union institutions and the “brusselisms” forming in parallel – the equivalents of EU terms that appear in standard Polish. A corpus of EU terms has been used for the analysis of structural and semantic relations between the original words usually created in English and/or French and the neologisms coined in the Polish language as a receiver language.
Keywords: EU terminology, brusselisms, EU documents, European Union, European integration.
Zebrany przez Autorkę korpus terminów unijnych posłużył do analizy relacji strukturalno-semantycznych między pierwowzorami tworzonymi najczęściej w językach angielskim i/lub francuskim a neologizmami ukutymi w języku polskim jako języku biorcy.
Gromadzony do 2017 roku zbiór brukselizmów zaczerpniętych z wypowiedzi publicznych, prasy, radia, telewizji i internetu jest świadectwem pewnej epoki, jednostki te stanowią bowiem wyrażony w różnych rejestrach językowych nieformalny komentarz dotyczący działań podejmowanych przez Unię Europejską.
Autorka dokonuje także analizy wzajemnego oddziaływania terminów i brukselizmów – despecjalizacji pierwszych i terminologizacji drugich.
******
Polish EU Terminology and “Brusselisms”. An Attempt at Systematization
An original attempt at systematizing the terminology used in official documents published in the Polish language by European Union institutions and the “brusselisms” forming in parallel – the equivalents of EU terms that appear in standard Polish. A corpus of EU terms has been used for the analysis of structural and semantic relations between the original words usually created in English and/or French and the neologisms coined in the Polish language as a receiver language.
Keywords: EU terminology, brusselisms, EU documents, European Union, European integration.
Zobacz również
Inni klienci kupili również
Jak powstaje socjolekt? Studium słownictwa paralotniarzy – PDF32,00 zł
14,00 zł
Szczegóły
- Praca jest opisem nowo powstałego na gruncie polskim socjolektu paralotniarzy. Autorka wykorzystała w niej pozyskany przez siebie, obszerny, właściwie dobrany, a dotąd nieopisany materiał językowy, wykazując się zdolnością postrzegania w języku
O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych) – PDF35,00 zł
14,00 zł
Szczegóły
- Książka jest opracowaniem z zakresu translatoryki, bogato ilustrowanym przykładami z wykonanych przez różnych tłumaczy przekładów tekstów językoznawczych (z języków obcych na język polski). Podstawowa jej teza książki brzmi: "Przekład tekstów naukowych
Filologia jako porządkowanie chaosu - pdf22,45 zł
21,33 zł
Szczegóły
- Tom gromadzi trzydzieści jeden tekstów w różny sposób nawiązujących do tytułowego zagadnienia. Refleksję nad rolą filologii podejmują przede wszystkim historycy języka, jednak wielość ujęć, wynikająca z różnego rozumienia idei porządkowania chaosu, różnor
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.