Informacje o publikacji
Francuska XVII– i XVIII–wieczna baśń literacka i jej recepcja w polskiej literaturze dla dzieci w latach 1743–2018 (EBOOK)

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Praca prezentuje XVII- i XVIII-wieczną francuską baśń literacką (conte de fées) w kontekście społeczności salonowej i kształtującej się koncepcji dzieciństwa oraz recepcję wydawniczą i krytyczną, przede wszystkim w formie przekładów i adaptacji, tekstów... czytaj więcej

Francuska XVII– i XVIII–wieczna baśń literacka i jej recepcja w polskiej literaturze dla dzieci w latach 1743–2018 (EBOOK)

Open access
Pobierz
Wydanie:
1
Miejsce i rok wydania:
Warszawa 2024
Język publikacji:
polski
ISBN/ISSN:
978-83-235-6371-6
EAN:
9788323563716
Liczba stron:
609
Sposób publikacji:
PDF
Wielkość pliku:
7,12 MB
Typ publikacji:
Praca naukowa
,
Open access
DOI:
https://doi.org/10.31338/uw.9788323563716
Praca prezentuje XVII- i XVIII-wieczną francuską baśń literacką (conte de fées) w kontekście społeczności salonowej i kształtującej się koncepcji dzieciństwa oraz recepcję wydawniczą i krytyczną, przede wszystkim w formie przekładów i adaptacji, tekstów z tego gatunku (w szczególności baśni Perraulta, d’Aulnoy, Lhéritier de Villandon, Fénelona i Leprince de Beaumont) w polskiej literaturze dla dzieci w latach 1743-2018, z uwzględnieniem zmiennego kontekstu kulturowego, społecznego i ideologicznego.

Publikacja na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 3.0 Polska (CC BY-NC-ND 3.0 PL) (pełna treść wzorca dostępna pod adresem: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/legalcode).

******

The 17th and 18th–Century French Literary Fairy Tale and Its Reception in Polish Literature for Children from 1743 to 2018

The work presents the 17th and 18th-century French literary fairy tale (conte de fées) in the context of the salon community and the emerging concept of childhood, as well as the editorial and critical reception, primarily in the form of translations and adaptations, of the texts of this genre (especially the tales by Perrault, d’Aulnoy, Lhéritier de Villandon, Fénelon and Leprince de Beaumont) in Polish literature for children between 1743 and 2018, with regard to the changing cultural, social and ideological context.

Keywords: fairy tale, French literary fairy tale, the history of literature for children, translation of literature for children, Charles Perrault.

Zobacz inne publikacje z serii: Studia Interkulturowe »

Barbara Kaczyńska – absolwentka lingwistyki stosowanej i historii, doktor nauk humanistycznych w dyscyplinie literaturoznawstwo. Tłumaczka, badaczka baśni, w szczególności baśni francuskich, i historii literatury dla dzieci. Autorka artykułów publikowanych m.in. w czasopismach „Romanica Cracoviensia”, „Literatura i Kultura Popularna”, „Dzieciństwo. Literatura i Kultura” i „Studia Źródłoznawcze”.


Zamknij
Jplayer
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel