Informacje o publikacji
Wydanie: | 1 |
Miejsce i rok wydania: | Warszawa 2017 |
Język publikacji: | angielski , nahuatl |
ISBN/ISSN: | 978-83-63636-68-5 |
EAN: | 9788363636685 |
Liczba stron: | 98 |
Oprawa: | Miękka |
Format: | 17x24 cm |
Waga: | 225 g |
Typ publikacji: | Praca naukowa |
In "The Star Sign" we see traces of the Bible, early and medieval Christian legend, medieval theather, the Franciscan evangelization of Mexico, the performative nature of Nahua religion, and Nahuas' appropriation of Christian discourses for religious and political legitimation. We see archaic, formal Nahuatl, replete with honorific speech, parallel constructions, and metaphors, not jus preserved in an archive but scripted for dozens of eighteenth-century actors to proclaim aloud to their entire community and any number of visitors. We see an exuberant, festive religious practice developed and perpetuated by colonized people through their own initiative and means. And we see a controversial practice that provoked the disapproval and even disgust of colonial authorities who sought to exert their control over the colonized population by rejecting and policing indigenous forms of Christianity. (Louise M. Burkhart, Introductory study).
******
Znak gwiezdny: kolonialny dramat w języku nahuatl o Trzech Królach
W "Znaku gwiezdnym" dojrzeć można wpływy Biblii, wczesnochrześcijańskich i średniowiecznych legend, średniowiecznego teatru, frańciszkańskiej ewangelizacji Meksyku, performatywnej natury religii ludu Nahua, a także chrześcijańskiego dyskursu przyswojonego przez Nahua na potrzeby własnej religijnej i politycznej legitymizacji. Dostrzec można archaiczny, formalny język nahuatl, pełen konstrukcji honoryfikatywnych, paralelizmów i metafor, zachowanych nie w tekście archiwalnym, lecz spisanych na potrzeby kilkudziesięciu osiemnastowiecznych aktorów, aby mogli je odtworzyć przed całą społecznością i przybyszami. Tekst ten pozwala nam zostać świadkami żywiołowego religijnego święta stworzonego i utrzymanego przez skolonizowany lud z jego własnej inicjatywy i za pomocą jego własnych środków. Widzimy w nim też praktykę kontrowersyjną, która wzbudziła dezaprobatę, a nawet odrazę, władz kolonialnych, dążących do kontroli nas skolonizowaną ludnością poprzez odrzucenie i regulację rdzennych form chrześcijaństwa. (Ze wstępu Louise M. Burkhart).
******
Znak gwiezdny: kolonialny dramat w języku nahuatl o Trzech Królach
W "Znaku gwiezdnym" dojrzeć można wpływy Biblii, wczesnochrześcijańskich i średniowiecznych legend, średniowiecznego teatru, frańciszkańskiej ewangelizacji Meksyku, performatywnej natury religii ludu Nahua, a także chrześcijańskiego dyskursu przyswojonego przez Nahua na potrzeby własnej religijnej i politycznej legitymizacji. Dostrzec można archaiczny, formalny język nahuatl, pełen konstrukcji honoryfikatywnych, paralelizmów i metafor, zachowanych nie w tekście archiwalnym, lecz spisanych na potrzeby kilkudziesięciu osiemnastowiecznych aktorów, aby mogli je odtworzyć przed całą społecznością i przybyszami. Tekst ten pozwala nam zostać świadkami żywiołowego religijnego święta stworzonego i utrzymanego przez skolonizowany lud z jego własnej inicjatywy i za pomocą jego własnych środków. Widzimy w nim też praktykę kontrowersyjną, która wzbudziła dezaprobatę, a nawet odrazę, władz kolonialnych, dążących do kontroli nas skolonizowaną ludnością poprzez odrzucenie i regulację rdzennych form chrześcijaństwa. (Ze wstępu Louise M. Burkhart).
Zobacz również
Inni klienci kupili również
A Guide to Spanish-Quechua Language Contact Phenomena in the Colonial Era
- This guide is an attempt to systematize our knowledge of the early changes in Quechua lexicon that were brought about by contact with Spanish language and culture. The language contact phenomena described here embrace the period from the beginning of
60,00 zł
Szczegóły
Language and Culture Contact. Phenomena in the Sixteenth-Century. Vocabulario trilingüe in Spanish, Latin, and Nahuatl50,00 zł
45,00 zł
Szczegóły
- Publikacja poświęcona jest szesnastowiecznemu manuskryptowi z Nowej Hiszpanii (ob. Meksyk), zawierającemu trójjęzyczny słownik hiszpańsko-łacińsko-nahuatl. Jest to najstarsze znane dzieło leksykograficzne poświęcone jednemu z rdzennych języków Ameryk
Tlitzonpitentzin / Embers / Żar30,00 zł
27,00 zł
Szczegóły
- Tom wierszy wybitnego współczesnego poety nahua Gustava Zapoteca Sideña wraz z przekładem literackim w językach angielskim i polskim Adama Coona i Szymona Grudy. Każdy z wierszy jest „żarem czasu”, nośnikiem pradawnych słów, które nie całkiem