Informacje o publikacji
Wydanie: | 1 |
Miejsce i rok wydania: | Warszawa 2021 |
Tłumacz: | Czarski Bartłomiej |
Język publikacji: | łaciński , polski |
Tytuł oryginału: | Emblematum liber |
ISBN/ISSN: | 978-83-235-4923-9 |
EAN: | 9788323549239 |
Liczba stron: | 662 |
Wielkość pliku: | 13,61 MB |
Typ publikacji: | Praca naukowa |
DOI: | https://doi.org/10.31338/uw.9788323549239 |
Tom VIII serii udostępnia polskiemu odbiorcy dzieło Andrei Alciata (1492-1550), mediolańskiego prawnika i humanisty, uważanego za twórcę kanonicznej wersji gatunku literacko-obrazowego zwanego emblematem, który przeżywał swój rozkwit w Europie XVI-XVII wieku. Publikacja prezentuje pierwsze polskie tłumaczenie całości zbioru Alciatusa, wraz z komentarzem naukowym i obszerną przedmową.
******
Emblems
Volume 8 in the series introduces Polish readers to the work of Andrea Alciato (1492-1550), a Milanese jurist and humanist, considered the father of the canonic emblem, a literary genre combining picture and text, which flourished in 16th and 17th century Europe. The book contains the first Polish translation of Alciatus’ work together with a critical commentary and a comprehensive preface.
Keywords: epigram, renaissance, epigraphy, symbolic representations.
Zobacz inne publikacje w serii: Biblioteka Renesansowa »
******
Emblems
Volume 8 in the series introduces Polish readers to the work of Andrea Alciato (1492-1550), a Milanese jurist and humanist, considered the father of the canonic emblem, a literary genre combining picture and text, which flourished in 16th and 17th century Europe. The book contains the first Polish translation of Alciatus’ work together with a critical commentary and a comprehensive preface.
Keywords: epigram, renaissance, epigraphy, symbolic representations.
Zobacz inne publikacje w serii: Biblioteka Renesansowa »
Zobacz również
Inni klienci kupili również
O rzekomej, sfałszowanej donacji Konstantyna – PDF39,00 zł
14,00 zł
Szczegóły
- Przekład łacińskojęzycznego traktatu Lorenzo Valli z 1440 roku. Autor zajmuje się kwestią autentyczności tak zwanej Donacji Konstantyna, dokumentu pochodzącego rzekomo od cesarza Konstantyna Wielkiego, a w rzeczywistości powstałego – jak się go obecnie
O słynnych kobietach – PDF59,00 zł
14,00 zł
Szczegóły
- Tom trzeci dwujęzycznej serii przekładów z łacińskojęzycznej literatury włoskiego renesansu. Zawiera pierwsze w historii literatury europejskiej dzieło biograficzne poświęcone w całości kobietom ─ napisany przez Boccaccia zbiór ponad stu sylwetek
Chrysis – PDF32,00 zł
14,00 zł
Szczegóły
- Pierwsze polskie tłumaczenie nowołacińskiej komedii „Chrysis” autorstwa Eneasza Sylwiusza Piccolominiego (późniejszego papieża Piusa II), dokonane przez Ewę Skwarę. Znakomity przykład komedii humanistycznej, która powstała w XV-wiecznej Italii jako wyraz
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.